cosa significa "TAT 1 RING OF 5 + 5 DS.........." e "TAT 1st TO 3rd Rd."
grazie..........
SALVE RAGAZZE,
VOLEVO VEDERE UN Pò SE RIUSCIVO A TIRAR FUORI DA ALCUNI VOLSTRI PREZIOSI LINK SUL CHAICCHIERINO, LA TRADUZIONE DI ALCUNI CENTRINI...ebbene per il francese è stato semplice diciamo....ma l'inglese mi sta dando del filo da torcere.... mi sono arenata...è da un paio d'ore che cerco di trovare la gisuta soluzione.......ma con scarsa prbabilità di riuscita..... coem fare??? cerco il vostro prezioso aiuto... ho già consultato i vari dizionari online.... ho visto pure un post di una ragazza del forum che ha messo in rete alcune parole che si potrebbe incontrare nella traduzione... ma è nel complesso poi che .....affondo.......come fare????
stavo tentando di tradurre una spiegazione della rivista TATTING BURDA..... ed esattamente il centrino "doily and coasters'...... ma non sarà solo questo che dovrò tradurre sicuramente....
chiedo SOS!!!! GRAZIE....
rosiline (16-09-2012)
rosiline (16-09-2012)
Non devi rinunciare,è sempre meglio avere lo schema,ma quando non si ha bisogna arrangiarsi ,io riesco anche guardando la foto,' soprattutto quando si tratta di libri stranieri , perche' non conosco le lingue, cerco di tradurre ma spesso non riesco,comunque l'unione fa la forza e in colaborazione tra tutte le utenti ,si riesce a fare tanto,un bacione Beffy
Beffy "La vita è preziosa, abbine cura".(Madre Teresa di Calcutta)
rosiline (16-09-2012)
Segnalibri